![]() | |||
Theme Of | |||
Hatsune Miku (Snow Miku 2020 Costume) | |||
Song Title | |||
"ぽかぽかの星" Romaji: Pokapoka no Hoshi | |||
Producer | |||
Harumaki Gohan (music, lyrics, video, key animation, background art) Studio Gohan (movie) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Release Date | |||
Dec.21.2019 | |||
Link | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | |
ねえ知ってる | nee shitteru | |
かまくらの中は暖かいんだよ | kamakura no naka wa attakain da yo | |
思わず眠れちゃうかもね | omowazu nemurechau kamo ne | |
ねえ知ってる | nee shitteru | |
雪の夜は静かなんだよ | yuki no yoru wa shizuka nanda yo | |
違う星にきたみたいだ | chigau hoshi ni kita mitai da | |
すぐに転んじゃうけど | sugu ni koronjau kedo | |
ぽかぽかのココアでがんばろう | pokapoka no kokoa de ganbarou | |
今日はそれがいいよね | kyou wa sore ga ii yo ne | |
故郷でも旅人でもあかりを灯す | furusato demo tabibito demo akari o tomosu | |
美しいのさ笑うも泣くもその全てを | utsukushii no sa warau mo naku mo sono subete o | |
振り返るのは今日くらいだから贈るよ | furikaeru no wa kyou kurai dakara okuru yo | |
らららぼくらが歌えば | rarara bokura ga utaeba | |
きみに届くかい | kimi ni todokukai | |
らららぼくらの軌跡を | rarara bokura no kiseki o | |
またいつか思い出せますように | mata itsuka omoidasemasu you ni | |
ねぇ聞いてる | nee kiiteru | |
また退屈になっちゃうんだよ | mata taikutsu ni nacchaun da yo | |
氷が溶けてしまえば | kouri ga tokete shimaeba | |
すぐに転んじゃうけど | sugu ni koronjau kedo | |
ふかふかのコートで平気だぞ | fukafuka no kooto de heiki da zo | |
みんなそれでいいのに | minna sore de ii no ni | |
何故かいつもひとりになると寂しくなる | nazeka itsumo hitori ni naru to sabishiku naru | |
美しいとは笑うことだけじゃないんだろう | utsukushii to wa warau koto dake janain darou | |
覚えておこう道標となる時まで | oboete okou michishirube to naru toki made | |
らららぼくらが描けば | rarara bokura ga egakeba | |
きみに届くかい | kimi ni todokukai | |
らららぼくらの足跡 | rarara bokura no ashiato | |
また明日消えてしまうけど | mata ashita kiete shimau kedo | |
消えてしまうけれど | kiete shimau keredo | |
不思議な話なんだよ | fushigi na hanashi nanda yo | |
幾年経てば | ikunen tateba | |
また見えるようになるのさ | mata mieru you ni naru no sa | |
風になる言葉と一緒に | kaze ni naru kotoba to issho ni | |
そしたらまた思い出そうよ | soshitara mata omoidasou yo | |
この寒い日を | kono samui hi o | |
転んだ後に気付くものよ ぽかぽかの星 | koronda ato ni kizuku mono yo pokapoka no hoshi | |
それで良いのさどこにも | sore de ii no sa doko ni mo | |
完璧な人なんて居ないのだ | kanpeki na hito nante inai no da | |
また歌おうこんな雪の夜に | mata utaou konna yuki no yoru ni |
English Translation |
Inside the huts made of snow |
it's so wonderfully warm |
I bet you could even fall asleep unexpectedly |
On this snowy night |
it's so peacefully quiet |
Almost like we went to another planet |
I might fall over before long |
But I'll keep going with this nice hot cocoa |
That will be fine for today |
Residents and travelers alike, I'll turn the lights on for you |
Beauty, laughter, tears, |
I'll let you reminisce on all of it this day |
Lalala, if we can sing |
will it make its way to you? |
Lalala, let's hope that |
we can remember how we got here again some day |
I can hear it coming |
When the ice finally melts, |
things will get boring again |
I might fall over before long |
But I'll be fine in this nice soft coat |
It's great when everyone is around, |
but for some reason I always get sad when I'm alone |
Beauty isn't something that's always happy it seems |
Let's be sure to remember that, so it can eventually guide us |
Lalala, if we can sketch it out |
will it make its way to you? |
Lalala, our tracks made in the snow |
will disappear again tomorrow... |
will disappear again tomorrow... |
It's a strange story |
that will come into view again |
many years from now |
along with those words that turned into wind |
So when that time comes, |
let's remember this cold day once again |
And take notice of this nice warm planet after falling down |
If we can do that, we'll be alright wherever we are |
Nobody is perfect after all |
Let's sing once again on a snowy night just like this |