![]() | |||
Theme Of | |||
Itomeguri Rinne | |||
Song Title | |||
"孤独毒毒" Romaji: Kodoku Dokudoku Official English: Poisonous Loneliness | |||
Producer | |||
syudou (music, lyrics) くろうめ / Kuroume (illust) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Release Date | |||
November 26, 2021 | |||
Link | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji |
ねぇ大抵の奴らはひよってばかり | nee taitei no yatsura wa hiyotte bakari |
やれ丁半のどちらで迷ってばかり | yare chouhan no dochira de mayotte bakari |
そんなんは尻目にサラッと避けて | sonnan wa shirime ni saratto sakete |
ホラホラ そうラッタッタと跳ねて行こう | horahora sou rattatta to hanete ikou |
何故簡単に誰かになろうとするの | naze kantan ni dareka ni narou to suru no |
ありのまんまで生きる自信がないの? | ari no manma de ikiru jishin ga nai no? |
閑散な砂場で遊んだ日々を | kansan na sunaba de asonda hibi o |
ホラホラ もう忘れてはいない? | horahora mou wasurete wa inai? |
花散る心は永久に | hanachiru kokoro wa tokoshie ni |
ねぇ言葉がひとつも鳴り止まない | nee kotoba ga hitotsu mo nariyamanai |
未だ知る事無く払えねば | mada shiru koto naku haraeneba |
まぁタダで見上げていて | maa tada de miagete ite |
孤独毒毒 | kodoku dokudoku |
嗚呼 この身さえ貫いて | aa kono mi sae tsuranuite |
そちらとこちらの見えない壁さえも | sochira to kochira no mienai kabe sae mo |
嗚呼 その糸で切り裂いて | aa sono ito de kirisaite |
白黒付けない半端者が | shirokuro tsukenai hanpamono ga |
荒地を正す者に成るから | arechi o tadasu mono ni naru kara |
そりゃ最近じゃわりかし威勢も良いし | sorya saikin ja warikashi isei mo ii shi |
嘲笑った奴らも黙ってますが | azawaratta yatsura mo damattemasu ga |
けど「あっ!」 | kedo "aa!" |
気付けば時代の骸かも | kizukeba jidai no mukuro kamo |
いやマジで怖くない? | iya maji de kowakunai? |
幽し光が差し込んで | kasokeshi hikari ga sashikonde |
我が背中の古龍はほくそ笑む | waga senaka no koryuu wa hokusoemu |
刻んだ想いや戦歴や | kizanda omoi ya senreki ya |
そう あの痛みからすりゃ | sou ano itami kara surya |
恐るに足らず | osoru ni tarazu |
嗚呼 吐く程くだらねぇな | aa haku hodo kudaranee na |
変わらぬを願う変われぬ者 | kawaranu o negau kawarenu mono |
だけどまぁこれまでを敬うさ | dakedo maa kore made o uyamau sa |
いずれまた何処かで落ち合おう | izure mata dokoka de ochiaou |
地獄か天国かはさておき | jigoku ka tengoku ka wa sateoki |
身に降る火の粉も楽しめば | mi ni furu hinoko mo tanoshimeba |
そう舞い込む全てが方位磁針 | sou maikomu subete ga houi jishin |
曇らぬ眼で撮るライカ | kumoranu manako de toru raika |
さぁそこに映り込むは | saa soko ni utsurikomu wa |
曇り時々 雨模様 | kumori tokidoki amemoyou |
嗚呼 この身さえ貫いて | aa kono mi sae tsuranuite |
そちらとこちらの見えない壁さえも | sochira to kochira no mienai kabe sae mo |
嗚呼 その糸で切り裂いて | aa sono ito de kirisaite |
白黒付けない半端者であれど | shirokuro tsukenai hanpamono de aredo |
もう誰にも譲らないさ | mou dare ni mo yuzuranai sa |
アタシの値札はアタシが貼るだけだ | atashi no nefuda wa atashi ga haru dake da |
さぁこのまま分からせるさ | saa kono mama wakaraseru sa |
醜く気高く奇妙な旅 | minikuku kedakaku kimyou na tabi |
孤独を照らす者に成るから | kodoku o terasu mono ni naru kara |
勝つまでやるから | katsu made yaru kara |
English Translation |
You know, all most people do is just wait and see |
Just racking their brains over whether the dice will be even or odd |
I take a glance out of the corner of my eye and avoid them |
Hey, hey, jump with a rattatta and let's go |
Why are you simply trying to become someone else |
Don’t you have the confidence to live as yourself? |
Those days when you played in a deserted sandbox |
Hey, hey, have you already forgotten them? |
A heart of falling petals is forever |
Hey, not a single word will cease |
If you didn’t know anything and can’t pay, |
then, well, you can just admire it |
Loneliness is a toxin. |
Aah, pierce through even this body |
and the invisible wall that separates this place from that place too |
Aah, cut that string |
Then the halfwits who can’t tell black from white |
will turn into those who will fix this wasteland |
Recently the spirits have been comparatively high |
Though those who sneered are quiet now |
But, “ah!” |
If you think about it, it might be a shell of an era |
Isn’t that terrifying? |
The faint light shines in |
The elder dragon on my back snickers |
It’s engraved with my thoughts and combat experience |
That’s right, considering that pain, |
there’s nothing to be scared about |
Aah, it’s so stupid it makes me want to throw up |
Unchanging people wishing for no change |
But, well, I’ll respect what’s been done |
We’ll meet again somewhere, sometime |
Put aside whether it’ll be in heaven or in hell |
If you enjoy the sparks falling from your body, |
everything that comes dancing in is a compass |
The lightning captured by unclouded eyes |
Now, what is pictured there |
is partly cloudy with a chance of rain |
Aah, pierce through even this body |
and the invisible wall that separates this place from that place too |
Aah, cut that string |
Even as a halfwit who can’t tell black from white, |
I won’t give into anyone anymore |
Only I can stick the price tag on myself |
Now then, I’ll make you understand |
An ugly, noble, and strange journey |
I’ll become someone who will shine on solitude |
I’ll do it until I win |