![]() | |||
Theme Of | |||
Fukagawa Matoi | |||
Song Title | |||
"アヤカシ" Romaji: Ayakashi | |||
Producer | |||
buzzG (music, lyrics) YahaKo (illust) Kei Nakamura (bass) tomoboP (mix, mastering) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Release Date | |||
Dec.17.2016 | |||
Link | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji |
驚天動地の終末だ | kyoutendouchi no shuumatsu da |
枯らしきった現(うつ)し世(よ)で | karashikitta utsushi yo de |
動き出した歯車は止められない | ugokidashita haguruma wa tomerarenai |
命運と踊ろうか | meiun to odorou ka |
信ノ念に似た弾丸で | shin no nen ni nita dangan de |
撃ち抜けぬものはない、 | uchi nukenu mono wa nai, |
と出鱈目を貫く | to detarame o tsuranuku |
“むすんで ひらいて” | “musunde hiraite” |
いつかの声で | itsuka no koe de |
忘られぬ日々と | wasurerarenu hibi to |
行く末を知った | yukusue o shitta |
殺しても 化かしても | koroshite mo bakashite mo |
この心消せないのなら | kono kokoro kesenai no nara |
歪(いびつ)な生命の進化の意味を受け入れてよ | ibitsu na seimei no shinka no imi o ukeirete yo |
叫んでよ 喚いてよ | sakende yo wameite yo |
雨の帳(とばり)で赦(ゆる)された | ame no tobari de yurusareta |
朽ちた遠吠えに変わったって 構わない | kuchita touboe ni kawattatte kamawanai |
ぼっと妖艶な蒼い提灯 | botto youen na aoi chouchin |
ぎらぎらと勇む眼だ | giragira to isamu me da |
見苦しいほど生き急いだ | migurushii hodo iki isoida |
鏡の前 | kagami no mae |
体裁なんて関係ない | teisai nante kankei nai |
懐に忍ばせていた | futokoro ni shinobasete ita |
鈍(なまくら)になった心は | namakura ni natta kokoro wa |
醜くも、美しい | minikuku mo, utsukushii |
泣いて 恨んで | naite urande |
呪わばふたつ | norowaba futatsu |
忘られぬ日々に | wasurerarenu hibi ni |
暇(いとま)を乞う | itoma o kou |
望んでも 願っても | nozonde mo negatte mo |
散りゆくことが定めなら | chiriyuku koto ga sadame nara |
せめて頓珍漢な俗世の謎を撃ち抜いてくれ | semete tonchinkan na zokusei no nazo o uchinuitekure |
壊しても 砕いても | kowashite mo kudaite mo |
決して消えない光が | kesshite kienai hikari ga |
心(しん)ノ臓にまだ宿っているのでしょう | shin no zou ni mada yadotte iru no deshou |
彷徨える残り火よ | samayoeru nokoribi yo |
まほろばの夢に眠れ | mahoroba no yume ni nemure |
虚ろな水瓶(みずがめ)と | utsuro na mizugame to |
穢(けが)れた手足は | kegareta teashi wa |
誰がためにある? | da ga tame ni aru? |
覚束ないまま走れ | obotsukanai mama hashire |
笑っても 飾っても | waratte mo kazatte mo |
どうせ暴かれるのなら | douse abakareru no nara |
無様だろうと自分でいたい | buzama darou to jibun de itai |
どんな明日がきても | donna asu ga kite mo |
殺しても 化かしても | koroshite mo bakashite mo |
この心消せない だから | kono kokoro kesenai dakara |
歪な生命が在った証を | ibitsu na seimei ga atta akashi o |
焼き付けてよ | yakitsukete yo |
痛がって 強がって | itagatte tsuyogatte |
誰に認められたわけじゃなく | dare ni mitomerareta wake janaku |
そのすべてがきっと | sono subete ga kitto |
命の燃える音だろう | inochi no moeru oto darou |
English Translation |
It's an astounding end |
In this completely dry, transient world, |
the moving gear is unstoppable |
Shall we dance with our fate? |
"With this bullet resembling my true feeling, |
there's nothing I can't shoot", |
I persist in such bullshit |
"Tie it, open it" |
with my voice someday |
I knew the unforgettable days |
and my future |
Even if you kill me, even if you delude me, |
if you can't erase my heart, |
then accept the meaning of my distorted life's evolution |
Shout, scream |
I've been forgiven at the rain's curtain |
It doesn't matter if it changed into a rotten howl |
The flaring, fascinating blue paper lantern |
My eyes glare in high spirits |
I lived recklessly, so much that it was unsightly |
in front of a mirror |
It's nothing to do with my appearance |
I hid it in the pocket |
My blunted heart is |
ugly, yet lovely |
Cry, resent me |
The curse will rebound to yourself as well |
In the unforgettable days, |
I beg to depart |
Even if you wish for me, even if you beg for me, |
if death is my destiny, |
then at least, shoot the mystery of this absurd world |
Even if you break it, even if you smash it, |
the light will never vanish, |
it still remains in the bowels of my heart |
Wandering embers, |
die in the great land of Yamato |
The empty jar and |
my stained hands and feet |
are for whom? |
Run while feeling doubt |
Even if I smile, even if I adorn myself, |
if I'll be exposed after all, |
I want to stay with my unsightly self |
No matter what kind of tomorrow will come |
Even if you kill me, even if you delude me, |
you can't erase my heart, |
so burn away the proof of |
my distorted life's existence |
Be in pain, bluff |
It's not like I was recognized by anyone |
All of that must be |
the sound burning my life |